AUFNAHMESTUDIOS IN:


Japan, Mexiko, Italien, Volksrepublik China, Québec, Hongkong, Ungarn, Brasilien, Korea, Ägypten, USA, Großbritannien, Norwegen, Schweden, Türkei, Spanien, Russland, Thailand, Israel, Jugoslawien, Portugal, Indien, Haiti, Belgien, Indonesien, Malaysia, Australien, Griechenland, Taiwan, den Niederlanden, Argentinien, Finnland, Kolumbien, Dänemark, Frankreich, Deutschland, Österreich, der Schweiz, Estland, Litauen, Lettland, der Tschechischen Republik, auf den Philippinen und in anderen Ländern.

 

SOFTWARE-LOKALISIERUNG

@I.S. hat an Hunderten von Projekten in diesem Bereich mitgearbeitet: Internet-Telefonie, Sprachserver, Text-in-Sprache, Telefonkarten für Fernverbindungen, automatische Bankdienste, interaktive Kioske und Systemaufforderungen aller Art.

Mit diesen auf jedes einzelne Projekt abgestimmten Dienstleistungen haben die Kunden einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil. Warum? Weil die Dienstleistungen von @I.S. aus dem jeweiligen Land der Zielsprache stammen und auf jahrzehntelangen Erfahrungen von Spitzenkräften in dieser sich so schnell ändernden Branche basieren. Die Sprecher von @I.S. zählen zu den allerbesten Profisprechern des jeweiligen Landes, die Übersetzer sind spezialisiert auf Telefonie und die Terminologie wird permanent von Telefonie-Fachleuten des Zielmarktes aktualisiert.

CT und IVR erfordern eine sehr spezifische Art der Übersetzung. In Telefonskripten wird ein moderner, verkürzter Stil und ein spezielles Vokabular eingesetzt. Moderne, aktuelle Terminologie und ein treffender, knapper Stil kennzeichnen ein modernes System.

Profi-Sprecher von @I.S. für CT, IVR, IT und TTS gehören buchstäblich zu den besten der Welt. Aufgenommen wird in 41 Ländern. Sprecher und Aufnahmeleiter beherrschen ihr Fach, sie achten auf angemessene Intonation, damit beim Abspielen ein gleichmäßiger, natürlicher Redefluss und für die Verkettung der richtige Anschlusston (steigend, fallend, gespannt) gewährleistet ist.

 

MULTIMEDIA-LOKALISIERUNG

  • Muttersprachliche Profi-Sprecher und Aufnahmestudios in 41 Ländern
  • Website-Übersetzung für HTML, XML, dynamische Seiten
  • Kommentar- und lippensynchrone Aufnahmen weltweit
  • Textgrafiken in 150 Sprachen
  • Übersetzung, Lokalisierung und kulturelle Adaptierung
  • Werbetexter im Land der Zielsprache
  • Arbeit im Studio mit Aufnahmeleitern aus der internationalen Fernseh-, Film- und Aufzeichnungsbranche.
  • Technische Prüfung durch Ingenieure, Mediziner, Computer-, CT- und IVR-Spezialisten
  • 100-prozentige Qualitätsgarantie